forked from WA-Catalog/en_tn
481 B
481 B
your God, Zion
Here "Zion" represents all the people of Israel. The writer is speaking to the people of Israel as if they were there listening to him. Alternate translation: "your God, people of Israel" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe)
for all generations
The words "will reign" are understood. Alternate translation: "will reign for all generations" or "will reign forever" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis)