forked from WA-Catalog/en_tn
603 B
603 B
will you be impatient?
Eliphaz asks this question in order to make a statement. Alternate translation: "you will surely be impatient." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
will you be impatient?
"will that annoy you?"
But who can stop himself from speaking?
Eliphaz asks this question to say that no one who sees a friend suffering can remain silent. Alternate translation: "No one can restrain himself from speaking (to a friend in such a state as you find yourself)" or "I must speak to you, (seeing that you are in a state of grief)." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)