forked from WA-Catalog/en_tn
73 lines
2.1 KiB
Markdown
73 lines
2.1 KiB
Markdown
# built an altar to Yahweh
|
|
|
|
"built an altar dedicated to Yahweh" or "built an altar for worshiping Yahweh." He may have built it with stones.
|
|
|
|
# clean animals ... clean birds
|
|
|
|
Here "clean" means that God allowed these animals to be used in sacrifice. Some animals were not used for sacrifices and were called "unclean."
|
|
|
|
# offered burnt offerings
|
|
|
|
Noah killed the animals and then completely burned them up as an offering to God. AT: "burned the animals as offerings to Yahweh"
|
|
|
|
# pleasing aroma
|
|
|
|
This refers to the good smell of the roasted meat.
|
|
|
|
# said in his heart
|
|
|
|
Here the word "heart" refers to God's thoughts and emotions.
|
|
|
|
# curse the ground
|
|
|
|
"do very serious harm to the earth"
|
|
|
|
# because of mankind
|
|
|
|
This can be made more explicit: "because mankind is sinful." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the intentions of their hearts is evil from childhood
|
|
|
|
"from their earliest years they tend to do evil things" or "when they are young, they want to do evil things"
|
|
|
|
# the intentions of their hearts
|
|
|
|
Here the word "hearts" refers to people's thoughts, emotions, desires, and will. AT: "their tendency" or "their habit"
|
|
|
|
# from childhood
|
|
|
|
This refers to an older child. AT: "from their youth"
|
|
|
|
# While the earth remains
|
|
|
|
"While the earth lasts" or "As long as the earth exists"
|
|
|
|
# seed time
|
|
|
|
"the season for planting"
|
|
|
|
# cold and heat, summer and winter
|
|
|
|
These expressions both refer to two major weather conditions in the year. Translators may use local expressions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# summer
|
|
|
|
the hot, dry time of the year
|
|
|
|
# winter
|
|
|
|
the cool, wet or snowy time of the year
|
|
|
|
# will not cease
|
|
|
|
"will not cease to exist" or "will not cease to occur." This can be expressed in a positive manner. AT: "will continue" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]] |