forked from WA-Catalog/en_tn
620 B
620 B
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us
These two phrases are parallel emphasizing how the people among whom they live mock them. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)
You make us a rebuke to our neighbors
The word "rebuke" can be translated as a verb. Alternate translation: "You make us something that our neighbors rebuke" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
scoffed and mocked by those around us
This can be stated in active form. Alternate translation: "those around us scoff at us and mock us" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)