forked from WA-Catalog/en_tn
681 B
681 B
You have lifted yourself up against the Lord
To rebel against God is spoken of as raising oneself up against him. Alternate translation: "You have rebelled against the Lord" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
From his house
What and where "his house" is can be stated clearly. Alternate translation: "From his temple in Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
God who holds your breath in his hand
Here "breath" refers to life and "hand" refers to power or control. Alternate translation: "God who gives you breath" or "God who has control over your entire life" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
all your ways
"everything you do"