forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
650 B
Markdown
13 lines
650 B
Markdown
# I have found favor in your eyes
|
|
|
|
Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "I have pleased you" or "you consider me favorably" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he will be grieved
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "this will grieve him" or "he will be very sad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# there is but a step between me and death
|
|
|
|
Here "step between me and death" is an idiom that refers to being very close to death. Alternate translation: "I am very close to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|