forked from WA-Catalog/en_tn
357 B
357 B
The wicked are not so
How they are not like that can be stated clearly. "The wicked are not prosperous" or "The wicked do not prosper" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
but are like the chaff
How they are like chaff can be stated clearly. Alternate translation: "but are worthless like the chaff" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)