forked from WA-Catalog/en_tn
52 lines
1.6 KiB
Markdown
52 lines
1.6 KiB
Markdown
# In that hour
|
|
|
|
"At that time"
|
|
|
|
# from evil spirits
|
|
|
|
It may be helpful to restate the healing. AT: "he healed them from evil spirits" or "he set people free from evil spirits" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# said to them
|
|
|
|
"said to John's messengers" or "said to the messengers that John sent"
|
|
|
|
# report to John
|
|
|
|
"tell John"
|
|
|
|
# people who have died are being raised back to life
|
|
|
|
"Raised back to life" here is an idiom for "caused to live again." AT: "dead people are being caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# needy people
|
|
|
|
"poor people"
|
|
|
|
# The person who does not stop believing in me because of my actions is blessed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God will bless the person who does not stop believing in me because of my actions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# The person who does not ... is blessed
|
|
|
|
"People who do not ... are blessed" or "Anyone who does not ... is blessed" or "Whoever does not ... is blessed." This is not a specific person.
|
|
|
|
# not stop believing in me because of
|
|
|
|
This double negative means "continues to believe in me despite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# believing in me
|
|
|
|
"trusting me completely"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hour]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/leprosy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] |