forked from WA-Catalog/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
It is in my power to do you harm
The word "you" is plural and refers to everyone with Jacob. AT: "I have enough people with me to harm all of you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad
The words "good nor bad" are used together to mean "anything." See how you translated this in Genesis 31:24. AT: "Do not say anything to try and stop Jacob from leaving" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
you have gone away
This "you" is singular and refers to Jacob. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
to your father's house
Here "house" stands for family. AT: "to be home with your father and the rest of your family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
my gods
"my idols"