forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
836 B
Markdown
17 lines
836 B
Markdown
# strong and brave
|
|
|
|
These two words basically mean the same thing and emphasize that Solomon must be courageous. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Do not be afraid or dismayed
|
|
|
|
The words "afraid" and "dismayed" basically mean the same thing and emphasize that Solomon must never give up. Also, this can be written in positive form. Alternate translation: "Be courageous" or "Be confident" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
|
|
# is with you
|
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "will help you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# He will not leave you nor abandon you
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing and emphasize that Yahweh will always be with Solomon. Also, this can be stated in positive form. Alternate translation: "He will always be with you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|