forked from WA-Catalog/en_tn
452 B
452 B
I have been made to endure months of misery; I have been given trouble-filled nights
This can be translated in active form. Alternate translation: "so I endure months of misery; I get trouble-filled nights" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
months of misery
The abstract noun "misery" can be translated as the adjective "miserable." Alternate translation: "months when I am miserable" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)