forked from WA-Catalog/en_tn
864 B
864 B
General Information:
David continues to speak to God.
Therefore my heart is glad; my glory is rejoicing
The speaker is saying that it brings him honor to be able to praise God. Both of these clauses express very similar meanings. AT: "Therefore I am glad; I am honored to praise him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
my heart
Here the "heart" represents the speaker's thoughts and emotions. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
my glory
Many versions, including the UDB, interpret "my glory" to mean the heart of the writer, who is honored to rejoice because of God.