forked from WA-Catalog/en_tn
814 B
814 B
God said to him
"God said to Abimelech"
in the integrity of your heart you did this
Here "heart" stands for his thoughts or intentions. AT: "you did this with good intentions" or "you did this without evil intentions" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
to touch her
This is a euphemism for having sex with Sarah. AT: "to sleep with her" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
the man's wife
"Abraham's wife"
you will live
"I will let you live"
all who are yours
"all of your people"