forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
673 B
Markdown
17 lines
673 B
Markdown
# the place where Jesus was crucified
|
|
|
|
You can translate this in an active form. Alternate translation: "the place where the soldiers crucified Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# The sign was written in Aramaic, in Latin, and in Greek
|
|
|
|
You can translate this in an active form. Alternate translation: "The one who prepared the sign wrote the words in 3 languages: Aramaic, Latin, and Greek" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Aramaic
|
|
|
|
This was the language that the Jews in Judea spoke among themselves. Some translations say "Hebrew," following the form of the Greek word.
|
|
|
|
# Latin
|
|
|
|
This was the language of the Roman government.
|
|
|