forked from WA-Catalog/en_tn
9 lines
632 B
Markdown
9 lines
632 B
Markdown
# there is no part unharmed
|
|
|
|
This can be stated positively. It can also be stated in active form. Alternate translation: "every part of you has been harmed" or "someone has harmed every part of you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# they have not been closed, cleansed, bandaged, nor treated with oil
|
|
|
|
This metaphor compares the punishment God has given Israel to physical wounds. It can be stated in active form. Alternate translation: "no one has closed, cleansed, bandaged, or treated them with oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|