forked from WA-Catalog/en_tn
885 B
885 B
He who has ... who has ... and has not
Here "He" does not refer to a specific person. Alternate translation: "Those who have ... who have ... and have not" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun)
who has clean hands
The word "hands" represents what a person does. For his "hands" to be clean means he does what is right. Alternate translation: "who does what is right" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
a pure heart
Here "heart" represents a person's thoughts or motives. Alternate translation: "thinks good thoughts" or "does not think about doing what is wrong" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
who has not lifted up a falsehood
Here "falsehood" represents a false idol. To "lift up" means to worship. Alternate translation: "who has not worshiped an idol" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)