forked from WA-Catalog/en_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# Judge for yourselves
|
|
|
|
"Judge this issue according to the local customs and church practices you know"
|
|
|
|
# Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
|
|
|
|
Paul expects the Corinthians to agree with him. This can be stated in active form. "To honor God, a woman should pray to God with a covering on her head." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Does not even nature itself teach you ... for him?
|
|
|
|
Paul expects the Corinthians to agree with him. AT: "Nature itself even teaches you ... for him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Does not even nature itself teach you ... for him?
|
|
|
|
He is speaking of the way people in society normally act as if it were a person who teaches. AT: "You know just from looking at the way people normally act ... for him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# For her hair has been given to her
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "For God created woman with hair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]] |