forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
675 B
Markdown
13 lines
675 B
Markdown
# brought me out of the womb
|
|
|
|
Here being brought out of the womb represents being born into this world. Alternate translation: "brought me out of my mother's womb" or "brought me into this world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# given up my spirit
|
|
|
|
Giving up one's spirit represents dying. Alternate translation: "died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# and that no eye had ever seen me
|
|
|
|
Job uses "eye" here to refer to the whole person. He wishes he could have died at birth, before anyone saw him. Alternate translation: "before any person had ever seen me" or "before I was born" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|