forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
# when his time will come
|
|
|
|
This refers to when a person dies. Alternate translation: "when he will die" or "when the time of his death will come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# fish are caught ... birds are caught ... the children of human beings are ensnared
|
|
|
|
This speaks of people dying when they do not expect it, in the same way that people catch animals and kill them when they do not expect it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# the children of human beings are ensnared by evil times
|
|
|
|
This can be stated in active form. Also, this speaks of people experiencing disaster and unfortunate times as if they were being imprisoned or trapped. Alternate translation: "evil times are coming upon the children of human beings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# that suddenly fall upon them
|
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "at times when they do not expect them to happen" or "that suddenly happen to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|