forked from WA-Catalog/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
The morning dawned
"The morning light shown"
the men were sent away, they and their donkeys
This can be stated in active form. AT: "they sent the men away, along with their donkeys" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Why have you returned evil for good?
This question is used to scold the brothers. AT: "You have treated us badly, after we were good to you!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Is this not the cup from which my master drinks, and the cup that he uses for divination?
This question is used to scold the brothers. AT: "You already know that this is the cup that my master uses for drinking and for fortune telling!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
You have done evil, this thing that you have done
This repeats "you have done" for emphasis. AT: "What you have done is very evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)