forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
654 B
Markdown
17 lines
654 B
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:blood]]
|
|
* [[en:tw:evil]]
|
|
* [[en:tw:innocent]]
|
|
* [[en:tw:justice]]
|
|
* [[en:tw:peace]]
|
|
* [[en:tw:sin]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* Isaiah continues speaking to the people of Israel.
|
|
* **Their feet run to evil** - This means the wicked people are quick to do evil things. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **are their roads** - AT: "is all they do" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
* **there is no justice in their paths** - AT: "they never do what is just" or "everything they do is unjust"
|
|
* **They have made crooked paths** - This refers to people who say and do dishonest things. They are devious.
|