en_tn/eph/01/03.md

896 B

translationWords

translationNotes

  • May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised - This could be worded in the active form. AT: "Let us praise the God and Father of our Lord Jesus Christ" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • he who has blessed us - AT: "for God has blessed us"
  • **has blessed us ** - This is an inclusive pronoun referring to Paul and all the believers at Ephesus. (See: en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)
  • **every spiritual blessing ** - AT: "every blessing proceeding from the Spirit of God"
  • so we could be holy and blameless - Paul states two traits that we can become in God. (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)