forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
792 B
Markdown
13 lines
792 B
Markdown
# who lifts a hand to violate ... or to destroy
|
|
|
|
Lifting the hand represents trying or daring to do something. Alternate translation: "who tries to violate ... or to destroy" or "who dares to violate ... or to destroy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# to violate this decree
|
|
|
|
The abstract noun "decree" can be expressed with the phrase "what I have decreed." Alternate translation: "to violate what I have decreed" or "to do what this decree says no one should do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# I, Darius, hereby issue this decree
|
|
|
|
The phrase "hereby issue" means that Darius, by speaking, is issuing the decree. Your language may have a different way to show that the speaker is claiming to make something happen, not simply explaining what he is doing.
|
|
|