forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
873 B
Markdown
17 lines
873 B
Markdown
# a decree was issued by me
|
|
|
|
This can be translated in active form. Alternate translation: "I issued a decree" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# that city has risen up against kings
|
|
|
|
The phrase "that city" is a metonym for the people who live in the city. Alternate translation: "the people of that city have risen up against kings" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# has risen up against
|
|
|
|
The phrase "risen up" is a metaphor for "rebelled." The people have been rebelling repeatedly for a long time. Alternate translation: "has rebelled against" or "has been rebelling against" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# rebellion and revolt have been made in it
|
|
|
|
This can be translated in active form. Alternate translation: "the people who live there have been rebelling and revolting" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|