forked from WA-Catalog/en_tn
736 B
736 B
General Information:
There is a shift here to the second person. This may mean 1) the writer begins speaking to the people of Israel or 2) the writer is quoting another person speaking to the writer. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
your foot to slip
The slipping of a foot is associated with falling. Alternate translation: "you to fall" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
he who protects you will not slumber
Here "slumber" is a metaphor for "stop protecting." The negative form strengthens the statement. Alternate translation: "he will always protect you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
he who protects you
God