forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
716 B
Markdown
13 lines
716 B
Markdown
# he immediately sends in the sickle
|
|
|
|
Here "the sickle" is a metonym that stands for the farmer or the people whom the farmer sends out to harvest the grain. Alternate translation: "he immediately goes into the field with a sickle to harvest the grain" or "he immediately sends people with sickles into the field to harvest the grain" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# sickle
|
|
|
|
a curved blade or a sharp hook used to cut grain
|
|
|
|
# because the harvest has come
|
|
|
|
Here the words "has come" are part of an idiom that means it is time for something. Alternative translation: "because it is time for harvesting the grain" or "because the grain is ready to be gathered" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|