forked from WA-Catalog/en_tn
45 lines
1.5 KiB
Markdown
45 lines
1.5 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to challenge Job.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh uses four questions to emphasize that he is greater than Job because Yahweh takes care of the wild mountain goats and deer and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Do you know at what time ... bear their young?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. AT: "Surely you do not know when ... bear their young!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Can you watch when the deer are having their fawns?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. AT: "You are not able to watch to make sure everything goes well when the deer give birth to their fawns!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# are having their fawns
|
|
|
|
"give birth to their fawns"
|
|
|
|
# Can you count the months that they gestate?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. AT: "You cannot count the months that they are pregnant." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# that they gestate
|
|
|
|
"to complete their pregnancy"
|
|
|
|
# they
|
|
|
|
The word "they" refers to the goats and the deer.
|
|
|
|
# gestate
|
|
|
|
"are pregnant"
|
|
|
|
# Do you know the time when they bear their young?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. AT: "Of course you do not know when they give birth to their young." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimemonth]] |