forked from WA-Catalog/en_tn
588 B
588 B
The hatred with which he hated her was even greater than the love with which he had loved her
The repetition of the ideas of hate and love here emphasize that his feelings had changed completely. The abstract nouns "hatred" and "love" can be left untranslated. Alternate translation: "He hated her even more than he had loved her" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
love ... loved her
You may need to make explicit that the words "love" and "loved" here refer only to sexual desire. Alternate translation: "had desired her" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)