forked from WA-Catalog/en_tn
344 B
344 B
took Rebekah, and she became his wife
Both of these phrases mean that Isaac married Rebekah. AT: "married Rebekah" or "took her as his wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
So Isaac was comforted
This can be stated in active form. AT: "So Rebekah comforted Isaac" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)