forked from WA-Catalog/en_tn
656 B
656 B
each man will turn from his wicked ways
Yahweh speaks of a person's lifestyle as if it were a "way" or path along which the person walks. Alternate translation: "each man will stop his wicked way of living" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
so I will relent concerning the disaster
"so I will change my mind and I will not send the disaster." God will not send the disaster if the people listen to him and turn from their wicked ways.
because of the wickedness of their deeds
"because of how wicked their deeds are" or "because of the wicked things that they do." See how similar words are translated in Jeremiah 4:4.