forked from WA-Catalog/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
complained to Moses and said
"were unhappy and told Moses" or "angrily told Moses"
the voice of Yahweh your God
Yahweh is speaking about his own voice. His voice represents what he says. AT: "my voice" or "what I say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
do what is right in his eyes
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "do what Yahweh considers to be right"(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
I will put on you none of the diseases
God speaks of causing people to have diseases as putting diseases on them. AT: "I will not cause any of you to have the diseases" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)