forked from WA-Catalog/en_tn
1005 B
1005 B
Of all their kings he left not one survivor. He completely destroyed every living thing
These two phrases share similar meanings and emphasize the complete destruction that the people of Israel accomplished at Yahweh's command. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
Joshua struck them with the sword
The sword represents the army of Israel and striking expresses the idea of slaughter and destruction. AT: "Joshua killed and destroyed them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/names/joshua
- rc://en/tw/dict/bible/names/negev
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/other/sword
- rc://en/tw/dict/bible/names/kadesh
- rc://en/tw/dict/bible/names/gaza
- rc://en/tw/dict/bible/names/goshen
- rc://en/tw/dict/bible/names/gibeon