forked from WA-Catalog/en_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# For
|
|
|
|
The author is continuing the discussion from [Hebrews 8:7](../08/07.md).
|
|
|
|
# a tabernacle was prepared
|
|
|
|
A tabernacle was constructed and made ready for use. This idea can be stated in active form. Alternate translation: "the Israelites prepared a tabernacle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tabernacle
|
|
|
|
Or "tent." This is perhaps a metaphor for a place in which the priests set the lampstand and other items. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# The first
|
|
|
|
"The first tabernacle." Some versions read the ellipsis as "The first room in the tabernacle" or "The first section of the tabernacle." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# the lampstand, the table, and the bread of the presence
|
|
|
|
These objects are all accompanied by the definite article "the," because the author assumes that his readers already know about these things.
|
|
|
|
# bread of the presence
|
|
|
|
This can be reworded so that the abstract noun "presence" is expressed as the verb "display" or "present." Alternate translation: "bread on display before God" or "bread the priests presented to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|