forked from WA-Catalog/en_tn
889 B
889 B
Every valley will be lifted up, and every mountain and hill will be leveled
These phrases explain how the people are to prepare a highway for Yahweh. They can be stated in active form. AT: "Lift up every valley, and level every mountain and hill" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Every valley will be lifted up
Making the valleys level with the rest of the ground is spoken of as if it were lifting up the valleys. AT: "Every valley will be filled in" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
and the rugged land will be made level, and the rough places a plain
These phrases explain how the people are to prepare a highway for Yahweh. They can be stated in active form. AT: "make the rugged land level, and make the rough places into a plain" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)