forked from WA-Catalog/en_tn
702 B
702 B
He looked up
"The man looked up"
I see men who look like walking trees
The man sees men walking around, yet they are not clear to him, so he compares them to trees. AT: "Yes, I see people! They are walking around, but I cannot see them clearly. They look like trees." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
Then he again
"Then Jesus again"
and the man opened his eyes, his sight was restored
The phrase "his sight was restored" can be written in active form. AT: "restoring the man's sight, and then the man opened his eyes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)