forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
933 B
Markdown
21 lines
933 B
Markdown
# that you must do
|
|
|
|
"You" refers to the people of Judah.
|
|
|
|
# Speak truth, every person with his neighbor
|
|
|
|
The abstract noun "truth" can be translated using the adjective "true." Alternate translation: "Everyone must say only true things to his neighbor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# his neighbor
|
|
|
|
Here "neighbor" means any person, not just someone who lives nearby.
|
|
|
|
# Judge with truth, justice, and peace in your gates
|
|
|
|
This can be restated to remove the abstract nouns "truth," "justice," and "peace." Alternate translation: "When you are making decisions in your gates, judge in a way that is true and just and causes people to live peacefully with each other" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# in your gates
|
|
|
|
The assumed knowledge is that this refers to the places where judgment took place. Alternate translation: "in your places of judgment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|