forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
983 B
Markdown
17 lines
983 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
|
|
# You must not twist the justice that is due the foreigner or the fatherless
|
|
|
|
Moses speaks of justice as if it were a physical object that someone can twist. To twist justice is to do what is not just or right. Alternate translation: "You must not treat a foreigner or the fatherless unfairly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# fatherless
|
|
|
|
This refers to children whose parents have both died and do not have relatives to care for them.
|
|
|
|
# nor take the widow's cloak as a pledge
|
|
|
|
A lender would take something from the borrower to ensure that she would pay him back. He was not allowed to take her coat because she needed it to stay warm. This can be made explicit. Alternate translation: "and do not take a widow's cloak as a pledge because she needs it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|