forked from WA-Catalog/en_tn
566 B
566 B
did not walk in my statutes
Yahweh speaks of obeying his statutes as if they were a path along which a person walks. Alternate translation: "did not obey my statutes" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
their hearts walked after their idols
Here the word "heart" represents the person's thoughts and emotions. Yahweh speaks of being dedicated to idols as if a person's heart walked after them. Alternate translation: "they were dedicated to worshiping their idols" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)