forked from WA-Catalog/en_tn
926 B
926 B
Matthew 02 General Notes
Structure and formatting
Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in verses 6 and 18, which are words from the OT.
Special concepts in this chapter
"His star"
This is probably a reference to a star that the learned men believed to be the sign of a new king of Israel. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/sign)
Other possible translation difficulties in this chapter
"Learned men"
English translations use many different words to translate this phrase. These terms include "magi" and "wise men." These men could have been scientists or astrologers. It is best to translate this with the generic term "learned men," if possible.