forked from WA-Catalog/en_tn
703 B
703 B
Why discourage the hearts ... the land that Yahweh has given them?
Moses asks this question to correct the people from the tribes of Gad and Reuben. Alternate translation: "Do not discourage the hearts ... the land that Yahweh has given them." or "Your actions would discourage the hearts ... the land that Yahweh has given them." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
discourage the hearts of the people of Israel from going
Here the word "hearts" represents the people themselves and refers to the seat of their emotions. Alternate translation: "discourage the people of Israel from going" or "cause the people of Israel to not want to go" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)