forked from WA-Catalog/en_tn
556 B
556 B
They are constantly saying
The word "constantly" is an exaggeration to emphasize that this is what they normally say. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)
everyone walking in the stubbornness of his own heart says
Here "heart" refers to their desires. To follow those desires is spoken of as walking in them. Alternate translation: "everyone stubbornly does whatever they desire to do" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
Disaster will not come upon you
"Nothing bad will happen to you"