forked from WA-Catalog/en_tn
867 B
867 B
General Information:
Bildad continues to speak and uses three parallel images to describe how suddenly the wicked person will experience disaster. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
A trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way
These four phrases speak of the wicked man experiencing disaster as if he were caught in a trap. Alternate translation: "It will be as though a trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
A trap
People used this kind of trap to catch birds. The trap snapped shut and held on to the foot of the bird.
will take him by the heel
Here the "heel" refers to the whole foot. Alternate translation: "will take hold of his foot" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)