forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
916 B
Markdown
17 lines
916 B
Markdown
# By your wickedness you have provoked me to anger with the deeds of your hands
|
|
|
|
The abstract noun "wickedness" represents actions that are "wicked." Here "hand" represents the whole person. Alternate translation: "You have offended me with the wicked things you have done" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# You have gone there so that ... so that
|
|
|
|
"The result of going to Egypt is that ... and that"
|
|
|
|
# you will be destroyed
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "you will cause me to destroy you" or "you will destroy yourselves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# you will be a curse and a taunt among all the nations of the earth
|
|
|
|
Here "nations" represent the people. Alternate translation: "all the people of all the nations of the earth will curse you and hate you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|