forked from WA-Catalog/en_tn
30 lines
1.3 KiB
Markdown
30 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This is part of a prayer that Jesus was teaching the people. All instances of "we," "us," and "our" refer only to those who would pray this prayer. Those words do not also refer to God, to whom they would be praying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# daily bread
|
|
|
|
Here "bread" refers to food in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# debts
|
|
|
|
A debt is what one person owes another. This is a metaphor for sins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# our debtors
|
|
|
|
A debtor is a person who owes a debt to another person. This is a metaphor for those who have sinned against us. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Do not bring us into temptation
|
|
|
|
The word "temptation," an abstract noun, can be expressed as a verb. AT: "Do not let anything tempt us" or "Do not let anything cause us to desire to sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# deliver us from the evil one
|
|
|
|
"Deliver" here is a metaphor for physically taking an item to where it needs to be. AT: "take us away from the influence of the evil one" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] |