forked from WA-Catalog/en_tn
592 B
592 B
Break the arm of the wicked and evil man
Here "arm" represents power. Alternate translation: "Destroy the power of the wicked and evil man" or "Make the wicked and evil man weak" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
wicked and evil
These words have the same meaning. You can use one word to express both concepts. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)
Make him account for his evil deeds
Making someone account for his evil deeds represents punishing him. Alternate translation: "Punish him for the evil things he has done" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)