forked from WA-Catalog/en_tn
55 lines
2.2 KiB
Markdown
55 lines
2.2 KiB
Markdown
# The vision of Obadiah
|
|
|
|
This is the title of the book. Here "vision" is used in the general sense of a message from Yahweh, rather than to indicate how Obadiah received the message. AT: "The message of Obadiah" or "The prophesy of Obadiah"
|
|
|
|
# The Lord Yahweh says this concerning Edom
|
|
|
|
This tells the reader that the entire book is a message about Edom.
|
|
|
|
# Yahweh
|
|
|
|
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
|
|
|
|
# an ambassador has been sent
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Yahweh has sent an ambassador" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Rise up
|
|
|
|
"Stand up." This phrase is used to tell people to get ready.
|
|
|
|
# rise up against her
|
|
|
|
Here "her" refers to Edom. This is a metonym for the people of Edom, so it could also be translated as "them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Behold, I will make you
|
|
|
|
Beginning in verse 2, Obadiah records the words that Yahweh speaks directly to Edom.
|
|
|
|
# Behold
|
|
|
|
This alerts the reader to pay special attention to what follows. AT: "Look" or "Pay attention to what I am about to tell you"
|
|
|
|
# I will make you small among the nations, you will be greatly despised
|
|
|
|
These two phrases mean similar things and are used to emphasize that Edom will lose its important status. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# I will make you small among the nations
|
|
|
|
Something that is insignificant is spoken of as if it is of small size, and can easily be overlooked. AT: "I will make you insignificant among the nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# you will be greatly despised
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the people of other nations will hate you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vision]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obadiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/edom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ambassador]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] |