forked from WA-Catalog/en_tn
966 B
966 B
A wise son hears
Here "hears" represents listening in order to do it. AT: "A wise son obeys" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
will not listen to rebuke
Here "listen" represents paying attention in order to do it. AT: "will not learn from rebuke" or "will not obey, despite rebuke" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
From the fruit of his mouth
Here "fruit" represents what a person says. AT: "From the words of his mouth" or "From what he says" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the appetite
the desire or liking for something
the treacherous
This nominal adjective can be translated as an adjective. AT: "the treacherous person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)