forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
722 B
Markdown
13 lines
722 B
Markdown
# you will lend ... you will not borrow
|
|
|
|
The word "money" is understood. You can make the full meaning of this statement clear. Alternate translation: "you will lend money ... you will not borrow money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# to many nations ... over many nations
|
|
|
|
Here "nations" represents the people. Alternate translation: "to the people of many nations ... over the people of many nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you will rule over many nations, but they will not rule over you
|
|
|
|
Here "rule over" means to be financially superior. This means basically the same thing as the previous part of the sentence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|