forked from WA-Catalog/en_tn
539 B
539 B
make you completely holy
This refers to God making a person sinless and perfect in his sight.
May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless
Here the phrase "spirit, soul, and body" represents the whole person. If your language does not have three words for these parts you can state it as "your whole life" or "you." This can be stated in active form. Alternate translation: "May God make your whole life without sin" or "May God keep you completely blameless" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)