forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
525 B
Markdown
17 lines
525 B
Markdown
# walk
|
|
|
|
live, exist
|
|
|
|
# in the middle of danger
|
|
|
|
Being in danger is spoken of as being in a physical place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# you will reach out with your hand against the anger of my enemies
|
|
|
|
God is spoken of as if he will strike the enemies with his hand. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# anger of my enemies
|
|
|
|
The abstract noun "anger" can be stated as "angry." Alternate translation: "my enemies, who are angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|